ali_ben_saef

Categories:

Sète. La Pointe Courte. Место съемок культового фильма французов.

Крошечный квартал на северо-западе Сета зовется La Pointe Courte.

Здесь в 1954 году Аньес Варда сняла фильм (ч/б), ставший впоследствии культовым.

1. La Pointe Courte. Бедная рыбацкая деревня.
1. La Pointe Courte. Бедная рыбацкая деревня.

Сюда, в бедный рыбацкий квартал главный герой фильма приводит свою даму сердца.

Он показывает ей место, откуда он родом.

Французам фильм, где показан тяжелый труд рыбаков, пришелся своем реализмом.

2. Крошечные домики
2. Крошечные домики

В фильме снимались не профессиональные актеры, а простые рыбаки — местные жители.

Дух квартала тщательно хранят.

3. Старая рыбацкая лодка
3. Старая рыбацкая лодка

Как и во время съемок фильма, так и сейчас, здесь полным полно котов.

4. Этот кот явно потомок одного из персонажей фильма в пятом или седьмом поколении
4. Этот кот явно потомок одного из персонажей фильма в пятом или седьмом поколении

В квартале много граффити.

5. Стена, украшенная портретом Аньес Варда
5. Стена, украшенная портретом Аньес Варда
6. Граффити вокруг зарешеченного окна. Слева внизу — кот.
6. Граффити вокруг зарешеченного окна. Слева внизу — кот.
7. Это граффити видно с близлежащего шоссе
7. Это граффити видно с близлежащего шоссе
8. Окно и водосточная труба как часть композиции
8. Окно и водосточная труба как часть композиции

Помимо рыбаков здесь селятся артистические натуры.

Фасад каждого дома разукрашен, насколько позволяет фантазия его обладателя.

9. Подержанный мотороллер
9. Подержанный мотороллер
10. Лавка. Par là — туда. Par ici — сюда.
10. Лавка. Par là — туда. Par ici — сюда.
11. Фернанда, я думаю о тебе!
11. Фернанда, я думаю о тебе!
12. En cas d'absence je ne suis pas là. Si vous n'êtes pas là non plus il n'y personne. — В случае отсутствия меня нет. Если Вас тоже нет, значит, нет никого.
12. En cas d'absence je ne suis pas là. Si vous n'êtes pas là non plus il n'y personne. — В случае отсутствия меня нет. Если Вас тоже нет, значит, нет никого.

А вот это — при входе в деревню.

13. Interdit aux chiants.
13. Interdit aux chiants.

Здесь игра слов.

Chien — собака.

Interdit aux chiens — собакам запрещено.

Chier — занудствовать, доставать. 

Порой французы говорят: Tu me fais chier! — Ты меня достал!

Chiant — зануда, долбодятел. Читается также, как chien, собака.

14. Одна из центральных улиц квартала
14. Одна из центральных улиц квартала

Дома обильно украшены горшками с цветами.

15. Цветочные горшки
15. Цветочные горшки
16. Зеленая стена
16. Зеленая стена
17. Цветы на оконной решетке. Живые, неискусственные.
17. Цветы на оконной решетке. Живые, неискусственные.
18. Табличка на стене
18. Табличка на стене



Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded